Allar fęrslur Allir flokkar Sos Um félagiš Śrskrįning Lógó Spjallid@Vantru Póstfang Vantru@Facebook Vantru@Youtube Vantru@Twitter

Matteus, asninn

Į sunnudaginn fjallaši gušspjallakaflinn sem var lesinn ķ kirkjun landsins um innkomu Jesś ķ Jerśsalem. Eins og flestir sem fylgdust meš ķ kristinfręši ķ grunnskóla vita, žį reiš Jesśs į asna inn ķ Jerśsalem. Eša hvaš?

Viš skulum kķkja į kaflann:

Gušspjall Matt 21.1-9

Žegar žeir nįlgušust Jerśsalem og komu til Betfage viš Olķufjalliš, sendi Jesśs tvo lęrisveina og sagši viš žį: Fariš ķ žorpiš hér framundan ykkur, og jafnskjótt munuš žiš finna ösnu bundna og fola hjį henni. Leysiš žau og fęriš mér. Ef einhver hefur orš um, žį svariš: Herrann žarf žeirra viš, og mun hann jafnskjótt senda žau.

Žetta varš, svo aš ręttist žaš, sem sagt er fyrir munn spįmannsins:

Segiš dótturinni Sķon:
Sjį, konungur žinn kemur til žķn,
hógvęr er hann og rķšur asna,
fola undan įburšargrip.

Lęrisveinarnir fóru og gjöršu sem Jesśs hafši bošiš žeim, komu meš ösnuna og folann og lögšu į žau klęši sķn, en hann steig į bak. Fjöldamargir breiddu klęši sķn į veginn, en ašrir hjuggu lim af trjįnum og strįšu į veginn. Og mśgur sį, sem į undan fór og eftir fylgdi, hrópaši: Hósanna syni Davķšs! Blessašur sé sį sem kemur, ķ nafni Drottins! Hósanna ķ hęstum hęšum!

Öll hin gušspjöllin segja aš žeir hafi bara tekiš einn fola (Lśk. 19, Jóh. 12, Mark. 11), en höfundur Matteusargušspjalls hefur ösnu og fola. Tilvitnun hans ķ Sakarķa 9:9 talar um “asna og fola undan įburšargripi” žar sem merkingin er “asna, fola undan įburšargripi”. Žaš er ašeins um eitt dżr aš ręša., en af einhverjum įstęšum viršist Matteus hafa skiliš žetta sem tvö dżr, asna og fola undan įburšargripi.

Žetta er ekki öll sagan. Ķslenska žżšingin er svolķtiš "ónįkvęm", žvķ ķ grķskunni er ekki ašeins sagt “hann steig į bak”, heldur stendur “hann steig į bak žeirra” (oršréttara: settist ofan į žį). Jesśs viršist hafa rišiš inn ķ Jerśsalem į tveimur dżrum! Lķklega er žetta vanmetnasta kraftaverk Jesś!

Bókstafstrśarmenn reyna aš śtskżra žetta meš žvķ aš segja aš “žeirra” ķ žessu versi vķsi til klęšanna sem lęrisveinarnir settu į dżrin. Žessi afsökun stenst ekki. Ķ Markśsargušspjalli er ašeins eitt dżr, žar er notuš sama sögnin: “setjast į”, žar eru klęši į asnanum, og žar “sest hann į “hann”. Žegar höfundur Matteusargušspjalls hefur tvo asna žį breytist “hann” ķ “žį” ķ žessri setningu. Hann segir aš Jesśs rišiš į tveimur dżrum.

Viš höfum tvo möguleika. Annars vegar reiš Jesśs į tveimur dżrum og allir gušspjallahöfundarnir, nema höfundur Matteusargušspjalls, minntust ekki į žetta kraftaverk vegna žess aš žeir misskildu ekki spįdóminn. Hins vegar aš höfundur Matteusargušspjalls hafi fundiš žennan spįdóm, misskiliš hann og “hęgrętt” sögunni žannig aš hśn passi viš spįdóminn.

Sķšari möguleikinn veršur aš teljast lķklegri. Aš minnsta kosti er žaš afar langsótt aš Jesśs hafi rišiš į tveimur dżrum sem passa einmitt viš misskilning höfundar Matteusargušspjalls į spįdómi.

Žaš er mjög skašlegt fyrir trśveršugleika höfundar Matteusargušspjalls aš hann skuli “bśa til” nżtt dżr bara til žess aš lįta söguna passa viš spįdóminn. Hvaša atburšir įttu sér bara staš ķ hugum höfunda Nżja testamentisins įn žess aš žaš sé auglżst meš svona mistökum? Viš vitum žaš ekki.

Ef viš myndum fķnkemba gušspjöllin ķ leit aš svona skįldskap žį myndum viš bara finna žaš sem er augljóslega skįldskapur. Viš myndum ekki finna žann skįldskap sem er vel falinn. Hvers vegna ętti mašur žį aš leggja nokkurn trśnaš ķ ęvintżri Jesś og félaga?

Hjalti Rśnar Ómarsson 30.11.2005
Flokkaš undir: ( Kristindómurinn )

Višbrögš

Lokaš hefur veriš fyrir athugasemdir viš žessa fęrslu. Viš bendum į spjalliš ef žiš viljiš halda umręšum įfram.