08.03.2008
Žvķ mišur birtist grein žjóškirkjuprestsins Gunnars Jóhannessonar, Af gefnu tilefni, ekki ķ Fréttablašinu sjįlfu, heldur bara į vefnum Vķsir.is. Ég held nefnilega aš žaš ęttu sem flestir aš lesa žessa grein til žess aš sjį hversu lįgt žjóškirkjuprestar eru tilbśnir aš leggjast ķ mįlflutningi sķnum.
Ķ grein sinni svarar Gunnar grein vķsindasagnfręšingsins Steindórs J. Erlingssonar, Sjįlfhverfur žjóškirkjuprestur, um ummęli annars žjóškirkjuprests, Marķu Gušnadóttur, ķ predikun sinni Krafa Gušs. Marķa sagši:
Aš elskan til Gušs er undanfari, forsenda, elskunnar til nįungans er hins vegar ljóst af bęši textanum śr 5. Mósebók og gušspjallinu, Mk 10.17-27. Viš žekkjum öll tvöfalda kęrleiksbošoršiš, sem einmitt er byggt upp į žennan hįtt. Jesśs var reyndar ekki upphafsmašur žessarar hugsunar. Bįšir lišir kęrleiksbošoršsins eru sóttir til Gamla testamentisins (sjį 5M 6.5 og 3M 19.18), en Jesśs leggur žetta svona upp fyrir okkur samkvęmt žeirri hefš sem rķkti į hans tķma. Mįliš er ekki “bara” aš elska Guš eša “bara” nįungann, heldur er hvort um sig hįš hinu. Įn elskunnar til Gušs er erfitt aš koma fram viš fólk af kęrleika. Og ef viš elskum ekki mennina er įstinni til Gušs augljóslega įbótavant.
Steindór bendir réttilega į aš žarna sé Marķa aš gefa žaš ķ skyn aš fólk sem trśir ekki į guš geti ekki elskaš nįungann og eigi erfitt meš aš koma fram viš fólk af kęrleika.
Gunnar er ekki sįttur viš žessa ešlilegu įlyktun og segir aš Steindór „[snśi] gróflega og mjög svo ómįlefnalega śt śr efni hennar til žess eins aš koma fordómum sķnum gegn kristinni trś į framfęri.“ Torfi Stefįnsson, gušfręšingur og fyrrverandi žjóškirkjuprestur, er sammįla gagnrżni Steindórs. Ętli Gunnar telji Torfa lķka vera haldinn fordómum gagnvart kristinni trś? Žaš er aušvitaš frįleitt, enda er fullyršing Gunnars ekkert annaš en léleg tilraun til žess aš sverta andmęlenda sinn ķ stašinn fyrir aš ręša efni greinar Steindórs mįlefnalega. Kķkjum į tilraunir Gunnars til žess aš rökstyšja žessa undarlegu fullyršingu sķna:
Steindór leggur Marķu freklega orš ķ munn žegar hann lżsir žvķ yfir aš hśn „segi aš lesa megi śr Biblķunni aš įstin į guši kristinna manna sé forsenda žess aš geta boriš hlżhug til nįungans". Hér fer Steindór hreinlega meš rangt mįl enda tók sr. Marķa hvergi svo til orša ķ prédikun sinni.
Raunin er sś aš ķ predikuninni sagši Marķa:
Aš elskan til Gušs er undanfari, forsenda, elskunnar til nįungans er hins vegar ljóst af bęši textanum śr 5. Mósebók og gušspjallinu, Mk 10.17-27.
Telur Gunnar žaš kannski vera aš „snśa gróflega og mjög svo ómįlefnalega śr oršum einhvers“ aš tala um „guš kristinna manna“ ķ stašinn fyrir „Guš“, „įst/hlżhug“ ķ stašinn fyrir „elsku“ og „biblķuna“ ķ stašinn fyrir „śr 5. Mósebók og gušspjallinu, Mk 10.17-27“? Žvķ žaš er eini munurinn į setningunum. Ég į afar bįgt meš aš trśa žvķ aš Gunnar hafi ekki tekiš eftir žessari setningu ķ predikun Marķu, žar sem hann tekur žaš sérstaklega fram aš Marķa taki hvergi svona til orša ķ predikun sinni. Įfram heldur Gunnar:
Tślkun sinni til stušnings vitnar Steindór samhengislaust ķ eftirfarandi orš sr. Marķu: „Mįliš er ekki ,bara' aš elska Guš eša ,bara' nįungann, heldur er hvort um sig hįš hinu. Įn elskunnar til Gušs er erfitt aš koma fram viš fólk af kęrleika." Ķ krafti žessarar einu og samhengislausu tilvķsunar ķ prédikun sr. Marķu gengur Steindór svo langt aš gera henni upp žį skošun aš „allir žeir sem ekki hafi meštekiš kristna trś eigi erfitt meš aš koma fram viš fólk af kęrleika".
Žaš er rangt hjį Gunnari aš Steindór hafi vķsaš til žessara ummęla ķ tilvitnuninni sem ég ręddi hérna aš ofan. Ef mašur les greinina hans Steindórs er augljóst aš hann er aš tala um tvö mismunandi ummęli, eftir aš hafa umoršaš fyrri hlutann segir hann: „Sķšan segir hśn...“.
Žaš er lķka rangt aš Steindór sé aš gera henni upp skošun. Eini munurinn er sį aš Steindór talar um aš „meštaka kristna trś“ ķ stašinn fyrir aš „elsku til Gušs“. Žar sem ég geri rįš fyrir žvķ aš rķkiskirkjuprestur sé aš tala um guš kristinna manna sé ég ekkert athugavert viš žetta. Marķa segir berum oršum aš ef mašur elski ekki gušinn hennar, aš žį sé erfitt aš koma fram viš fólk af kęrleika.
Gunnar heldur žvķ lķka fram aš tilvitnunin hafi veriš samhengislaus, en hann śtskżrir aušvitaš ekki hvaš ķ samhenginu breyti merkingunni. Lķklega af žvķ aš samhengiš breytir engu ķ žessu tilviki. Steindór vķsaši į heimasķšu kirkjunnar žar sem predikunina var aš finna. Hvaš vill Gunnar? Aš Steindór birti alla predikuna ķ greininni sinni?
Žar nęst segir Gunnar aš Steindór hafi ekki tślkaš predikunina rétt, af žvķ aš hśn var aš predika ķ gušsžjónustu en ekki „aš tala į ašalfundi Sišmenntar“. Steindór horfir fram hjį žvķ aš „[p]rédikanir eru įvallt ofnar inn ķ og bornar uppi af samhengi gušsžjónustunnar og ber aš skoša ķ žvķ ljósi“. Hvaš ķ ósköpunum žetta žżšir og hvernig žetta breytir merkingu oršanna er aušvitaš ekki śtskżrt.
Gunnar segir sķšan aš meginžrįšur predikunarinnar sé „ekki aš fólk geti ekki elskaš įn žess aš trśa į Guš, heldur aš fólk getur ekki trśaš į Guš įn žess aš elska.“ Hśn heldur žvķ vissulega fram aš fólk geti ekki elskaš guš įn žess aš elska fólk, en žaš skiptir einfaldlega ekki mįli žar sem hśn heldur žvķ einnig fram aš fólk geti ekki elskaš įn žess aš trśa į guš. Samanber orš hennar:
Mįliš er ekki “bara” aš elska Guš eša “bara” nįungann, heldur er hvort um sig hįš hinu.
Loks endar Gunnar greinina į žvķ aš skora sjįlfsmark. Hann snżr śt śr oršum Marķu, einmitt žaš sem hann įsakar Steindór um aš gera. Ólķkt Gunnari, žį fylgir rökstušningur žessari fullyršingu minni. Gunnar segir:
Ķ huga kristins manns er „elskan til Gušs" eins og sr. Marķa bendir réttilega į, „undanfari, forsenda, elskunnar til nįungans". Enda žótt kristinn einstaklingur lżsi žvķ yfir ķ krafti trśar sinnar hvašan sér komi mįttur til aš ganga fram af kęrleika felur sś yfirlżsing ekki ķ sér žį skošun aš gušlaus einstaklingur geti ekki aušsżnt kęrleika į sķnum forsendum.
Gunnar heldir žvķ fram aš Marķa sé bara aš lżsa žvķ yfir hvers vegna hśn sem einstaklingur komi fram af viš ašra af kęrleika. En Marķa er augljóslega ekki aš tala um žaš, hśn segir:
Aš elskan til Gušs er undanfari, forsenda, elskunnar til nįungans er hins vegar ljóst af bęši textanum śr 5. Mósebók og gušspjallinu, Mk 10.17-27.
Marķa segir sem sagt ekki aš elska til gušs sé forsenda elsku til nįungans fyrir hana, heldur segir hśn aš biblķan boši žaš.
Žaš getur vel veriš aš Marķa hafi oršaš hlutina klaufalega ķ predikuninni sinni, en žį ętti hśn aš segja žaš. Samansušu af mistślkunum og innihaldslausum įsökunum eins og rķkiskirkjupresturinn Gunnar Jóhannesson bżšur okkur upp į er algjörlega óžarfa innlegg ķ umręšuna. Eftir stendur spurningin um žaš hvaš hvetji prest Žjóškirkjunnar til žess aš koma meš svona skrif.
Žessi Gunnar er alveg merkilega valheimskur eins og žessi grein śtlistar vel.
Annars hef ég engan įhuga į žvķ aš vita hvaš žessum Gunnari finnst eša heldur - ég vęri miklu meira til ķ aš heyra frį Marķu verja žessi orš sķn og śtskżra žau.
Hefur hśn gert žaš einhversstašar???
Sżniš višbrögš, en vinsamlegast sleppiš öllum ęrumeišingum. Einnig krefjumst viš žess aš fólk noti gild tölvupóstföng, lķka žegar notast er viš dulnefni. Ef žaš sem žiš ętliš aš segja tengist ekki žessari grein beint žį bendum viš į spjallboršiš. Žeir sem ekki fylgja žessum reglum eiga į hęttu aš athugasemdir žeirra verši fęršar į spjallboršiš.
Hęgt er aš nota HTML kóša ķ ummęlum. Tög sem virka eru: a href, b, i, u, br, p, strong, em, ul, li og blockquote. Einnig er hęgt aš notast viš Markdown rithįtt ķ athugasemdum. Notiš skoša takkann til aš fara yfir athugasemdina įšur en žiš sendiš hana inn.
Óli Gneisti (mešlimur ķ Vantrś) - 08/03/08 15:07 #
Hann er enginn rottweiler, hann er pśšluhundur.